Genesis 49:24

SVMaar zijn boog is in stijvigheid gebleven, en de armen zijner handen zijn gesterkt geworden, door de handen van den Machtige Jakobs; daarvan is hij een herder, een steen Israels;
WLCוַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתֹּ֔ו וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.watēšeḇ bə’êṯān qašətwō wayyāfōzzû zərō‘ê yāḏāyw mîḏê ’ăḇîr ya‘ăqōḇ miššām rō‘eh ’eḇen yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Aveer, Hand (lichaamsdeel), Jakob

Aantekeningen

Maar zijn boog is in stijvigheid gebleven, en de armen zijner handen zijn gesterkt geworden, door de handen van den Machtige Jakobs; daarvan is hij een herder, een steen Israels;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֵּ֤שֶׁב

gebleven

בְּ

-

אֵיתָן֙

is in stijvigheid

קַשְׁתּ֔וֹ

Maar zijn boog

וַ

-

יָּפֹ֖זּוּ

zijn gesterkt geworden

זְרֹעֵ֣י

en de armen

יָדָ֑יו

zijner handen

מִ

-

ידֵי֙

de handen

אֲבִ֣יר

van den Machtige

יַעֲקֹ֔ב

Jakobs

מִ

-

שָּׁ֥ם

-

רֹעֶ֖ה

is hij een herder

אֶ֥בֶן

een steen

יִשְׂרָאֵֽל

Israëls


Maar zijn boog is in stijvigheid gebleven, en de armen zijner handen zijn gesterkt geworden, door de handen van den Machtige Jakobs; daarvan is hij een herder, een steen Israëls;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!